Matsuo Bashō / 松尾芭蕉 (1644-1694, poeta del haiku del período Edo de Japón)
. . .
Después de los crisantemos, / a excepción del largo nabo, / no hay nada.
.
A la intemperie / se va infiltrando el viento / hasta mi alma.
.
Sólo en invierno / un color tiene el mundo / y un son el viento.
.
Ahora, salimos / para disfrutar de la nieve … hasta que / resbalón y caída.
.
Hasta un caballo / Mis ojos se detienen en ello / Nieve por la mañana.
.
Sol invernal. / Montada en el caballo / mi sombra, helada.
.
El cuervo horrible / ¡qué hermoso esta mañana / sobre la nieve!
.
Hielo nocturno / me despierto / mi cántaro estalla.
.
La nieve que cae… / ¿es del otro / o de este año?
.
“A un amigo que entró en su choza luego de una nevada”:
¿Prendes el fuego? / Te mostraré una gran / bola de nieve.
. . .
